خسرو خسروشاهی، زندهیاد شهلا ناظریان را از دوبلورهای باشعوری میداند که هیچوقت در زمان زنده بودن کسی از او دلجویی نکرد.
شهلا ناظریان از پیشکسوتان عرصه دوبله و همسر حسین عرفانی، دیگر دوبلور فقید کشورمان، شامگاه یکشنبه، چهارم اردیبهشت ماه بر اثر ایست قلبی درگذشت.
از درخشانترین گویندگیهای مرحوم ناظریان دوبله فیلم مشهور «کازابلانکا» است که به جای اینگرید برگمن در کنار گویندگی حسین عرفانی (همفری بوگارت) صداپیشگی کرد.
ناظریان در سریالهای سالهای دور از خانه، رودخانه برفی، پزشک دهکده، امیلی در نیومون، افسانه شجاعان و افسران پلیس هم گویندگی کرده است.
او در کارتونهای بل و سباستین، خانواده دکتر ارنست و افسانه توشیشان صداپیشگی کرده است.
خسرو خسروشاهی از دوبلورها و مدیردوبلاژان پیشکسوت و باسابقه کشورمان است که در بیش از دهها کار با شهلا ناظریان همکاری داشته؛ او این ضایعه بزرگ را تسلیت گفت و در بیان خاطراتی از آن هنرمند فقید، گفت: «خاطرههای بسیاری با خانم ناظریان داشتم، خدا رحمتشان کند. خانم شهلا را از باشعورترین دوبلورها میدانم که واقعاً گوینده خلاقی بودند و متاسفانه از بین ما رفتند.»
او درباره جایگاه شهلا ناظریان، دوبلور باسابقه کشورمان و همسر مرحوم حسین عرفانی در عرصه دوبله، گفت: «خانم شهلا را از باشعورترین دوبلورها میدانم، ایشان واقعاً گوینده خلاقی بودند که علاوه بر گویندگی، در سالهای اخیر کار مدیر دوبلاژی هم انجام میدادند و بسیار کارهای تمیزی هم تحویل دوبله دادهاند اما متاسفانه بر اثر عارضهای که برایشان پیش آمد، کنار رفتند و چندین سال بود اصلاً حتی ایشان از خانه خارج نمیشد و همین باعث دلشکستگیشان بود.»
خسروشاهی همچنین ادامه داد: «متاسفانه حتی یک دلجویی کوچک طی این سالها از ایشان نشد؛ در حالی که ایشان، زمانی از ستارههای دوبله بودند؛ ضمن اینکه گویندهای بود که در هر فیلمی هم صحبت نمیکرد؛ یعنی دنبال پول جمع کردن و ماشین و خانه جدید خریدن برای خودش نبود. خدا رحمتشان کند.»
صداپیشه نقشهای «آلن دلون» ادامه داد: «من در فیلمهای زیادی با خانم ناظریان در نهایتِ تفاهم و دوستی کار کردم و خاطرات بسیاری از ایشان دارم. اکنون درگذشت ایشان را ضایعه بزرگی برای کاروان دوبلهی ایران میدانم که عملاً ایشان چندین سال است در آن حضور نداشتند. خاطراتم به اندازه سراسر زندگیمان است. خاطرههایم آنقدر با مرحوم ناظریان زیاد است که گفتنی نیست.»/ایسنا